سیامک اطلسی: دوبله را بیشتر از بازیگری دوست دارم
سیامک اطلسی این روزها سریال «نزدیکی های بهشت» را به کارگردانی حسن هدایت روی آنتن دارد. بازیگری که در زمینه دوبلاژ هم فعالیت می کند.
سیامک اطلسی این روزها سریال «نزدیکی های بهشت» را به کارگردانی حسن هدایت روی آنتن دارد. بازیگری که در زمینه دوبلاژ هم فعالیت می کند.
وی از تجربه همکاری مجددی که با حسن هدایت در این سریال داشت گفت و از بازی در سریال «ازیادها رفته» بیان کرد: مدتی است بازی ام در سریال «از یادها رفته» به کارگردانی بهرام بهرامیان به پایان رسیده است. بعد از آن فعلا حضورم در هیچ کاری قطعی نشده است.
وی درباره نقشی که در این سریال بازی کرده، ادامه داد: سریال تاریخی است و به زمانی مربوط می شود که خان ها در ایران بودند و ادعای حکومت منطقه خود را داشتند. از این رو حکومت وقت گروهی را برای آنها تعیین کرد که بروند و زمین های آنان را بگیرند و قدرت را از آنها بگیرند.
این افراد کسانی بودند که زمین ها را به نام حکومت می کردند و امان نامه می گرفتند که یکی از این آدمها را من در این سریال بازی کردم. البته نمی دانم که قرار است در چه زمانی پخش شود.
وی در ادامه درباره سریال «نزدیکی های بهشت» هم بیان کرد: تا جایی که فرصت کنم معمولا کارها را تماشا می کنم. این سریال را هم به عنوان مخاطب می بینم. کار خوبی بود. به هر حال آقای هدایت جزو کارگردانان شناخته شده و کاربلد سینما و تلویزیون است و با این سریال هم توانست زیبایی های استان لرستان را به تصویر بکشد.
فیلمنامه خوبی هم این سریال داشت. من هم که پیش از این تجربه همکاری با ایشان را سالها پیش داشتم. گرچه کار در شهرستانها کمی سخت است، اما تجربه خوبی بود. البته حضور من در سریال کوتاه بود و در چند قسمت ابتدایی بازی کردم. با این حال همیشه از همکاری با کارگردانان خوب و حرفه ای لذت می برم. ضمن اینکه فکر می کنم اقای هدایت سراغ داستان و موضوع تازه و جدیدی در این سریال رفته اند.
اطلسی درباره بازخوردی که از مخاطبان این سریال گرفته است هم توضیح داد: مردم که همیشه لطف دارند. اما آنطور که من از برخوردهایشان متوجه شدم، سریال را دنبال می کنند. چون از من سوال می کنند قرار است چه شود و همین که کنجاوند یعنی مخاطب سریال هستند.
این بازیگر درباره دلیل کم کاری اش به نسبت گذشته هم اظهار داشت: من سابقه ای از گذشته های دور دارم که با کارگردانان خوب کار کرده ام و الان دیگر نمی توانم هر فیلمنامه یا همکاری در هر کاری را بپذیرم. چون مردم هم مرا به گونه ای شناخته اند که اگر بخواهم نقش ضعیفی بازی کنم حسی را که به من دارند از بین می رود به همین دلیل است که در هر کاری بازی نمی کنم.
وی درباره فعالیتش در زمینه دوبله نیز بیان کرد: دوبله که به نسبت قبل کم شده است. اما به تازگی یک فیلم سینمایی کره ای را کار کرده ام که فیلم جالبی است و قصه جالبی هم دارد. اما نمی دانم چه زمانی پخش خواهد شد. البته اینها همه شبیه هم هستند. شاید هم چینی یا ژاپنی باشد. دقیق نمی دانم.
اما موضوع فیلم درباره این است که برق شهر می رود و همه ارتباطی که شهر دارد با برق است و درگیر مشکلاتی می شوند و عده ای هم از شهر می روند. همانطور که می دانید دوبله کار اول من است و خیلی هم این کار را دوست دارم. چون از طریق دوبله وارد بازیگری شدم. اما خب پیشنهادها کم شده و من هم درگیر بازی در فیلم و سریال که می شوم، نمی توانم دوبله کار کنم.
بازیگر سریال «هشت و نیم دقیقه» درباره علاقه اش به بازیگری و میزان آن نسبت به دوبله هم گفت: هر کدام جایگاه خودش را برای من دارد، اما از آنجا که شروع فعالیتم با دوبله بود و شغل و حرفه اصلی من دوبله بود، به همین دلیل به این حرفه بیشتر علاقه دارم. اصراری هم ندارم همیشه بازی کنم.
سعی کردهام بین پیشنهادهایی که برای بازی به من میشود، بهترین را انتخاب کنم. ضمن اینکه دوست دارم نقشهایی را بازی کنم که در ذهن مردم باقی بماند. نسبت به این مساله حساسیت دارم که مبادا نقشی را بپذیرم که خاطرات خوب مردم از من مخدوش شود.
ارسال نظر