به گزارش پارس ، فارس به نقل از خبرگزاری ترند آذربایجان، خلیل یوسف لی گفت: گاهی اوقات بازدید کنندگان با مشاهده اشعار فارسی مقبره و موزه نظامی گنجوی فکر می کنند که نظامی گنجوی شاعر فارسی گوی بوده است؟ !

وی افزود: ترجمه اشعار نظامی گنجوی به زبان آذری و نصب کتیبه اشعار ترجمه شده در جهت تاکید براینکه نظامی گنجوی نماینده ادبیات آذربایجان است، صورت گرفته است.

یوسف لی تاکید کرد: علاوه بر چهار دوبیتی فارسی نظامی گنجوی که به زبان آذربایجانی ترجمه شده و جایگزین کتیبه فارسی آن شده اند، دیگر اشعار فارسی نظامی گنجوی در موزه نیز به زبان اصلی آذربایجانی ترجمه خواهد شد.

به گزارش فارس، جمهوری آذربایجان در ادامه تلاشهای خود برای تحریف هویت ایرانی و آثار فارسی نظامی گنجوی شاعر پرآوازه کشورمان، ماه گذشته تمامی کتیبه های فارسی مقبره این شاعر پارسی گوی را تخریب کرد.

جمهوری آذربایجان طی سالهای اخیر تلاش گسترده ای برای تحریف هویت نظامی گنجوی شاعر پرآوازه ایرانی آغاز کرده است.

در یکی از این تلاش ها، با پرداخت ۱۱۰ هزار یورو توسط بنیاد حیدرعلی اف به شهرداری رم، مجمسه نظامی گنجوی به عنوان شاعر آذربایجانی در یکی از میدانهای پایتخت ایتالیا نصب شد، این اقدام با اعتراض محققان ایتالیایی مواجه شد.

در حالیکه نظامی گنجوی حتی یک بیت به غیر زبان فارسی ندارد و از استقلال جمهوری آذربایجان نیز بیشتر از ۲۲ سال نمی گذرد، باکو در تمامی منابع آموزشی و درسی خود نظامی گنجوی شاعر سده ششم هجری قمری را به عنوان شاعر و داستان سرای آذربایجان معرفی می کند.