به گزارش پارس به نقل از ایسنا، مجموعه ی داستان « حومه» اثر ویلیام فاکنر با ترجمه ی عبدالله قره باغی از سوی نشر به نگار به چاپ رسیده است.

این اثر ترجمه ی بخش اول کتاب مجموعه داستان ها ویلیام فاکنر چاپ سال ۱۹۵۰ است که یک سال بعد موفق به کسب جایزه پولیتزر شد. فاکنر این کتاب را به شش بخش تقسیم کرده بود که این بخش ها عبارت اند از: « حومه» ، « دهکده» ، « سرزمین رام نشده» ، « سرزمین بایر» و « سرزمین میانی و فراسو» .

به گفته ی مترجم، سعی شده است سبک و سیاق خاص فاکنر در ترجمه حفظ شود. در پایان کتاب نیز بر هر داستان نقد و بررسی بسیار کوتاهی به قلم مترجم آمده است.

پیش تر از آثار فاکنر، کتاب های « گوربه گور» ، « یک گل سرخ برای امیلی» ترجمه ی نجف دریابندری، « ابشالوم، ابشالوم! » ، « برخیز ای موسی» ، « خشم و هیاهو» ترجمه ی صالح حسینی، « حریم» ترجمه ی فرهاد غبرایی، « داستان های یوکناپاتافا» ترجمه ی مشترک عبدالله توکل و رضا سیدحسینی، « نخل های وحشی» و « حرامیان» ترجمه ی تورج یاراحمدی، « تسخیرناپذیر» ترجمه ی پرویز داریوش، « روشنایی ماه اوت» ترجمه ی عبدالحسین شریفیان و « اسب های خالدار» ترجمه ی احمد اخوت در ایران منتشر شده است.

ویلیام کاتبرت فاکنر بیست وپنجم سپتامبر ۱۸۹۷ در « می سی سی پی» آمریکا به دنیا آمد. او همراه « مارک تواین» و « تنسی ویلیامز» از بزرگ ترین نویسندگان جنوبی به شمار می آید که البته تا پیش از دریافت جایزه ی نوبل ادبیات در سال ۱۹۴۹ چندان شهرتی نداشت. « اجرت سربازان» نخستین رمان او به سال ۱۹۲۵ منتشر شد. همچنین مجموعه ی داستان کوتاهش به سال ۱۹۳۲ با نام « این سیزده نفر» منتشر شد. فاکنر در سال های ۱۹۵۵ و ۱۹۶۳ برگزیده ی جایز پولیتزر شد. این نویسنده ششم جولای ۱۹۶۲ بر اثر ایست قلبی در سن ۶۴ سالگی درگذشت.