محمدرضا ملایی نویسنده و پژوهشگر ورزشدر خصو وضعیت کتاب در حوزه ورزش گفت: اگر بخواهیم واقع بینانه به وضعیت کتاب‌های ورزشی در اجتماع بپردازیم، باید بگوییم که کتاب‌های ورزشی هیچ جایگاه و امنیت خاصی در اجتماع امروزی ندارند و بیشتر مخاطبان این کتاب‌ها انبارهای نگهداری کتاب هستند، این در حالی است که در رده‌های سنی مختلف کمترین آشنایی و حتی علاقه‌ای را نسبت به این قلمرو نداشته و استقبال مردم از این کتاب‌ها بسیار اندک و متاسفانه نا امید کننده است. 

وی افزود: به تازگی اختلاف طبقاتی بین چاپ و ارائه کتاب‌های ورزشی به وجود آمده که به طور کلی این فضا را آلوده کرده و برخی از نویسندگان و مترجمان را از حوزه تخصصی خود دور ساخته است. به عنوان مثال با مراجعه به فلان انتشارات با اولین پرسشی که مواجه می‌شوید این است که کتابتان برای چه رشته ورزشی است! 

ملایی با بیان این مطلب که بیشتر نویسندگان ورزشی را آقایان تشکیل می‌دهند، تصریح کرد: با وجود آن که آقایان بیشتر به این قلمرو پرداخته‌اند اما در میان بانوان هم نویسندگان و مترجمان مطرحی فعالیت می‌کنند که بسیار پر اهمیت و چه بسا استراتژیک است. 

وی در پاسخ به این سوال که در بازار نشر کتاب‌های ورزشی بیشتر تالیف صورت می‌گیرد یا ترجمه، اظهار کرد: در این حوزه، ترجمه بیش از تالیف است زیرا برخی از نویسندگان و مترجمان معتقدند که کار ترجمه در این حیطه از استانداردهای بهتری برخوردار است اما کار تالیف هم در حد بسزا و مناسبی با توجه به نیاز داخلی یا برون مرزی انجام شده و در کشور نویسندگان و مترجمان متعهد و سرشناسی در این زمینه فعالیت دارند. 

این نویسنده در پایان خاطرنشان کرد: نویسندگان ورزشی دغدغه‌ها و حرف‌های زیادی دارند اما شاید یکی از مهمترین آن‌ها نبود بازار فروش مناسب و درآمد کم حاصل از فروش کتاب است که نویسندگان و مترجمان ورزشی را به یکی از ضعیف‌ترین قشرهای جامعه تبدیل کرده و مهمتر از همه اهمیت ندادن خود جامعه ورزش به تلاش بی‌وقفه آن‌ها برای اعتلا و گسترش فرهنگ مطالعه در زمینه ورزش است. به نظر می‌رسد که فرهنگ و سرانه مطالعه بخصوص در رابطه با جا انداختن فرهنگ مطالعه و پژوهش در قلمرو ورزش به زیر صفر رسیده و اگر به کسی بگویید نویسنده یا مترجم کتب ورزشی هستید بی‌واسطه با لبخند آن‌ها مواجه خواهید شد.