انتشار زندگینامه رهبر انقلاب در اسپانیا
کتاب زندگینامه مقام معظم رهبری با عنوان «از دوران طلبگی تا رهبری عالی» توسط انتشارات «ماندالا» در شهر مادرید چاپ و منتشر شد.
کتاب زندگینامه مقام معظم رهبری با عنوان «از دوران طلبگی تا رهبری عالی» توسط انتشارات «ماندالا» در شهر مادرید چاپ و منتشر شد. این کتاب مدخل «مقام معظم رهبری» از دایرةالمعارف بزرگ اسلامی تألیف علیاکبر ولایتی است که توسط رایزنی فرهنگی کشورمان به زبان اسپانیایی ترجمه و در اختیار ناشر اسپانیایی قرار داده شده است.
«از دوران طلبگی تا رهبری عالی» در 155 صفحه با مقدمهای از علیرضا اسماعیلی، رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا، در سه فصل زندگینامه، آثار و دوران رهبری، به معرفی مقام معظم رهبری پرداخته است.
انتشارات «ماندالا» ار ناشران معتبر کشور اسپانیاست که کتابهای بسیاری را در حوزه اسلامشناسی به چاپ رسانده است.
* کتاب «میراث خیر» در کراچی رونمایی شد
مراسم رونمایی از کتاب منتخبی از اشعار ابوسعید ابوالخیر با عنوان «میراث خیر» به زبان اردو که به کوشش ذوالفقار علی قادری و ترجمه فائزه زهرا میرزا به چاپ رسیده است، در کراچی پاکستان برگزار شد.
این آیین با حضور مهدی خطیب، مسئول خانه فرهنگ ایران در کراچی، ایوب شیخ، از نمایندگان آرتس کنسول پاکستان، سلیم میمن، مسئول کرسی شاه عبداللطیف بتایی و رییس سابق دانشکده علوم انسانی دانشگاه کراچی، فائزه زهرا میرزا و رمضان بامری، از استادان بخش زبان و ادب فارسی دانشگاه کراچی، علی اسلم جعفری، دادستان سابق دادگاه عالی سند و جمع زیادی از شیفتگان علم و دانش در محل آرتس کنسول پاکستان، برگزار شد.
ذوالفقار علی قادری، در سخنان خود در این مراسم، معرفی فشردهای از کتاب «میراث خیر» را ارایه داد و در بخشی از سخنان خود گفت: دیوان اشعار ابوسعید ابوالخیر خراسانی(عارف بزرگ قرن پنجم هجری) که تقریبا هزار سال قدمت دارد و یکی از شاهکارهای عرفانی اسلامی به زبان فارسی است، توسط مرحوم فقیرمیان علی محمد قادری، جد بزرگ اینجانب که از شاعران سرشناس سند بود، مورد بررسی قرار گرفت. ایشان نود و هفت رباعی منتخب را به قلم خود نوشته بودند که توسط سرکار خانم دکتر فائزه زهرا میرزا، ترجمه شدند و در سال 2015 میلادی به همت انتشارات «پیکاک» به چاپ رسید است.
وی افزود: کتاب اشعار ابوسعید ابوالخیر، در قرن پنجم هجری به چاپ رسید و مورد قبول فارسیزبانان؛ به ویژه علاقمندان عرفان و تصوف قرار گرفته است و بین عارفان جایگاه بزرگی دارد.
این ادیب در ادامه اظهار کرد: محتویات شعر ابوسعید پر از نکاتی ظریف درباره اسرار و رموز عرفانی، صفای باطن، طهارت قلب و ... است.
ذوالفقار علی قادری ادامه داد: این کتاب از میراث بزرگان خانوادهام بود و لازم دانستم که به زبان ارو ترجمه شود تا اردوزبانان نیز از این کتاب استفاده کنند؛ بنابراین از سرکار خانم دکتر فایزه زهرا میرزا، درخواست نمودم که آن را ترجمه کند. ایشان درخواست مرا پذیرفت و پس از زحمات بسیاری به زبان ساده و سلیس اردو ترجمه کرد که الان در دسترس علاقمندان قرار گرفته است.
بنا بر اعلام این خبر، مهدی خطیب و سخنوران دیگر نیز به نوبه خود نکات مهمی را درباره این کتاب در جمع حضار بیان کردن و در پایان کتاب «میراث خیر» توسط مسئول خانه فرهنگ کشورمان، رونمایی شد.
* کتاب «آیین نگارش مقاله علمی ـ پژوهشی» در تاجیکستان منتشر شد
کتاب «آیین نگارش مقاله علمی ـ پژوهشی» تألیف محمود فتوحیرودمعجنی با برگردان عمرالدین یوسفی، توسط انتشارات بخارای شهر دوشنبه در تاجیکستان به چاپ رسید.
این اثر زیر نظر و موافقت مؤلف کتاب و به سفارش رایزنی فرهنگی ایران، در اسفند 1394 وارد بازار کتاب تاجیکستان شد.
کتاب «آیین نگارش مقاله علمی ـ پژوهشی» اثری تحقیقی درباره آموزش مقالهنویسی علمی برای دانشجویان، پژوهشگران و استادان دانشگاهها مطابق با معیارهای جهانی مقالهنویسی به شمار میرود که در سالهای اخیر در ایران و جهان طرفداران فراوانی را به خود جلب کرده است.
برگردانکننده کتاب در بخشی از مقدمه خود درباره ضرورت برگردان و چاپ کتاب در تاجیکستان نوشته است: «گر چه در تاجیکستان هر روز مقالههای زیاد علمی ـ پژوهشی در دانشکدهها و دانشگاهها و پژوهشکدهها و مؤسسات علمی نوشته میشود و خواهد شد، ولی چنین دستور راهنما تاکنون تألیف نشده که به پژوهشگر خردترین جزییاتش را نشان داده باشد، بنابراین چاپ کتاب دکتر محمود فتوحی در محیط علمی تاجیکستان ضروری و عین مدعاست».
بنا بر اعلام این خبر، این کتاب در 320 صفحه و با شمارگان 500 نسخه چاپ و منتشر شده است. محمود فتوحی، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیأت تحریریه دوفصلنامه رودکی، نشریه رایزنی فرهنگی ایران در تاجیکستان است.
ارسال نظر