پیام وزیر ارشاد به مناسبت حضور ایران در نمایشگاه فرانکفورت
ویژهنامه دو زبانه صنعت نشر شامل پیام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به مناسبت حضور ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت و مطالبی از محمد عظیمی، محمد اللهیاری، سید عباس حسینی نیک و… منتشر شد.
به گزارش پارس به نقل از تسنیم، ماهنامه صنعت نشر در قالب یک ویژه نامه که برای عرضه در شصت و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت منتشر کرده است، اقدام به چاپ پیام علی جنتی وزیر ارشاد به مناسبت حضور در این نمایشگاه کرده است.
در متن پیام جنتی آمده است:
« جهان امروز جهان همگرایی و تعامل سازنده است، تحقق این مهم مستلزم تقویت ارتباطات انسانی و گفتگوهای فرهنگی است، ارتباط اساس تما س های مردم جهان با یکدیگر است. این مفهوم رابطه بسیار نزدیک و تنگاتنگ با فرهنگ دارد.
بی جهت نیست که گفته اند، گوهر فرهنگ ارتباط است و ارتباط فرهنگ. در فرآیند تعامل فرهنگها است که پیام های فرهنگی مبادله و روابط بین ملت ها برقرار می شود و تحکیم و گسترش می یابد.
در این میان برقراری ارتباط و تعامل فرهنگی از طریق کتاب نقش بی بدیلی در تحکیم روابط بین کشورها و ملتها و بهره گیری از دستاوردهای علمی، ادبی، هنری، اجتماعی و اقتصادی یکدیگر دارد و نمایشگاه های بین المللی کتاب، زمینه های آن را هموار می گرداند.
نمایشگاه بین المللی فرانکفورت به عنوان یک رویداد بزرگ فرهنگی، نقش ارزشمندی را در این زمینه ایفا می نماید. حضور جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه فرصتی مغتنم برای ایجاد ارتباط دوسویه از طریق شناخت واقعیت ها از طریق زیرساخت های فرهنگی کشورهای شرکت کننده و شناساندن ایران امروز به جهانیان از سوی دیگر است. جلوه های تاریخی، فرهنگی، ادبی و هنری ایران بی شمارند و جهانیان نیز شیفته استفاده از دستاوردهای فکری، فرهنگی و هنری مردم این سرزمین کهن هستند. نمونه هایی از آنها را در قالب کتب منتشر شده سال های اخیر ایران در حوزه های ادبیات پایداری، شعر، دین، ادبیات کودک و
نوجوان، فلسفه، تاریخ و… در این نمایشگاه در معرض دید طالبان علم و فضیلت و فرهیختگان و هنردوستان قرارداده ایم.
این همه، تصویری کوچک از فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی و نمودی از پیشرفت صنعت نشر ایران امروز است و نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که همه ساله در ماه « مه» برگزار می شود، فرصت مناسبی برای شناخت بهتر ایران امروز و نشر آن است.
امید می رود، این تعامل سازنده، منجر به ترجمه آثار ادبی ایران به زبان های خارجی و برگرداندن کتب مفید جهان به زبان فارسی شده، در تحکیم روابط بین فرهنگ ها و توسعه علم و دانش بشری مؤثر واقع شود.
علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی
ویژه نامه صنعت نشر ایران در ۱۰۰ صفحه به دو زبان فارسی و انگلیسی منتشر شده است و قرار است در نمایشگاه فرانکفورت توزیع شود، علاوه بر پیام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مطالبی با عناوین « آموزه های اخلاقی ادبیات کلاسیک ایران برای سبک زندگی در دنیای معاصر» به قلم محمد عظیمی، « مروری بر نشر ایران پس از انقلاب اسلامی» به قلم « محمد اللهیاری فومنی» ، « نگاهی به کپی رایت در ایران» به قلم « سید عباس حسینی نیک» ، « چند نکته در باب ظرفیت های نشر ایران برای تعامل با نشر بین الملل» به قلم « علیرضا ربانی» ، « بسترهای نشر الکترونیک در
ایران» ، « بررسی تحلیلی پروژه مؤلفان ایرانی» به قلم « حامد میرزا بابایی» و « مسئله تحریم و تعامل نشر ایران در عرصه بین الملل» از « دومان سهند» نیز در این ویژه نامه منتشر شده است.
هم چنین « دو دهه ترویج کتاب و فرهنگ موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران در یک نگاه» ، « کتابخانه ملی ایران» ، « انجمن فرهنگی ناشران آموزشی» ، « انجمن فرهنگی ناشران بین الملل ایرانیان» ، « انجمن فرهنگی ناشران کتاب دانشگاهی» ، « شرکت تعاونی ناشران و کتابفروشان قم» ، « معرفی فعالیت های رسته نشر الکترونیک ایران» ، « شورای حمایت از حقوق تألیف و نشر» ، « باغ کتاب تهران» ، « انجمن فرهنگی زنان ناشر» ، « مؤسسه خانه کتاب در یک نگاه» ، « اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در یک نگاه» ، از دیگر بخش های این ویژه
نامه دوزبانه به شمار می روند.
ارسال نظر